我站在立秋的廢墟之上,攪動黃昏
從你的眼睛里竊取最溫柔的部分
在你流浪的時候,你住進了我的身體
而對于愛,我們仍只字不提
原創(chuàng) | @壹枚海棠
秋
作者|穆旦
01
天空呈現著深邃的蔚藍,
仿佛醉漢已恢復了理性;
大街還一樣喧囂,人來人往,
但被秋涼籠罩著一層肅靜。
一整個夏季,樹木多么紊亂!
現在卻墜入沉思,像在總結
它過去的狂想,激憤,擴張,
于是宣講哲理,飄一地黃葉。
田野的秩序變得井井有條,
土地把債務都已還請,
谷子進倉了,泥土休憩了,
自然舒一口氣,吹來了爽風。
死亡的陰影還沒有降臨,
一切安寧,色彩明媚而豐富;
流過的白云在與河水談心,
它也要稍許享受生的幸福。
02
你肩負著多年的重載,
歇下來吧,在蘆葦的水邊:
遠方是一片灰白的霧靄
靜靜掩蓋著路程的終點。
處身在太陽建立的大廈,
連你的憂煩也是他的作品,
歇下來吧,傍近他閑談,
如今他已是和煦的老人。
這大地的生命,繽紛的景色,
曾抒寫過他的熱情和狂暴,
而今只剩下凄清的蟲鳴,
綠色的回憶,草黃的微笑。
這是他遠行前柔情的告別,
然后他的語言就紛紛凋謝;
為何你卻緊抱著滿懷濃蔭,
不讓它隨風飄落,一頁又一頁?
03
經過了溶解冰雪的斗爭,
又經過了初生之苦的春旱,
這條河水渡過夏雨的驚濤,
終于流入了秋日的安恬;
攀登著一坡又一坡的我,
有如這田野上成熟的谷禾,
從陽光和泥土吸取著營養(yǎng),
不知冒多少險受多少挫折;
在雷電的天空下,在火焰中,
這滋長的樹葉,飛鳥,小蟲,
和我一樣取得了生的勝利,
從而組成秋天和諧的歌聲。
呵,水波的喋喋,樹影的舞弄,
和谷禾的香才在我心里擴散,
卻見嚴冬已遞來它的戰(zhàn)書,
在這恬靜的、秋日的港灣。
1976年9月
穆旦(1918-1977)
● ●
現代主義詩人、譯者穆旦,于西南大學畢業(yè)并留校任教,40年代末50年代初赴美留學,自覺汲取西歐現代主義和中國傳統詩歌的養(yǎng)分,在動蕩的時代始終以詩歌貼近泥土,以詩心思忖生命。他不是不問世事,只知雕琢字句的文人,在1942年,他參加了中國入緬遠征軍,在阿薩密的熱帶密林里經歷了身體和靈魂的雙重歷煉,留下作品《森林之魅--祭胡康河上的白骨》。
在陰暗的樹下,在急流的水邊,
逝去的六月和七月,在無人的山間,
你們的身體還掙扎著想要回返,
而無名的野花已在頭上開滿。
●●●
立秋の碎碎念
借著不朽的詩句和一顆沉靜下來的心,我的自然季候與穆旦的靈魂季候共同迎來了秋。他在晚年以四季的語言反觀自己的一生:《春》是灰白境遇下純粹與含混截然對立的惘然若失,《夏》是外圍時代過分激揚下內心的濁重,《冬》有迷人的暖陽,做完一天的工作,靈魂永恒而安然地棲居了。
唯有一地黃葉時,喧鬧和狂躁得以冷卻,這是沉思的季節(jié)。稍許享受生的幸福,一任谷禾的香在心底擴散。
恰好夏季落幕,我也跟上詩人沉思的腳步,思忖逝去的夏和未舒展開的秋。逼近年末,疫情仍未完全消散,困守在家的我因禍得福,安然飽食北方完整的夏,淋過低溫暴雨冰雹,躲過南方潮熱冗長的梅雨季,在翻動的屏幕里陪無數陌生人圍觀真正的“洪水猛獸”。
被信息流裹挾的日子里,我和同齡人一樣時時抵抗著成為賽博囚徒,去盡可能地回歸純然寧靜的生活狀態(tài),早睡早起,安心碼字,精心讀書,有條不紊地處理手頭的工作任務,讀過幾本書,看過一些電影,有好好鍛煉身體,有認真記錄無數次確幸。那些讓人快意的時刻,那些可口的美食,在我的相冊里躺著,像一個個裸女,深夜里閃著誘惑的光。也多得是墮落放縱的日子,賴在床上靜看天光,晝夜顛倒著跌進繚亂的網,像個中學生一樣漠視一切肆意消磨時日,深夜里借酒精將所有愛恨夸大成可恥的言辭。
青春大抵是身體和靈魂的季候交錯。因而,坦白講,我無法沉思靜觀所失所獲,葉子落下來了,可我還在悠悠踟躕的路上,辨不清收獲和失去的明晰界限。穆旦于1977年辭世,1976年他留下這首《秋》;蛟S待我也經過了如此飽滿而富饒的一生,流過恬靜的秋日港灣,再用一杯酒灌滿心田,才會生出真切的感嘆——“多么快,人生已到嚴酷的冬天!
逝去的夏天,講講你最珍貴的記憶
- 評論區(qū)見 -
AirPods 保護殼
🍑口令:₴aMJWcbkw6DH₴
或打開店鋪 PoemsForYou
“拿出耳機的時候,
希望你聽見來自海的聲音!
想用一束花兌換一整個夏天
把冰塊丟進蘇打水讓氣泡升騰
歡迎不知名的熱烈
赤腳踏入山溪
被風和魚同時親吻
孩子們在熱夏生長
試圖從蟬聲里
偷聽到大自然的秘密
用月光點燃爆竹
在煙花燃盡前許愿
善良可愛的人一生被愛
勇敢正直的人永不無奈
……
歡迎在評論區(qū)留言
一起寫十四行詩
*投稿即允許修改,給予獨家授權
已發(fā)布的內容將不再接受任何添改名字或刪除要求*
搜索微信 WNXS0314
插畫 | 來自堆糖
編輯 | 心悅
期待與你相遇微博
@PoemsForYou
或在微信后臺以 #原創(chuàng)詩歌投稿# 的樣式直接投稿
發(fā)表評論 評論 (1 個評論)