亚洲精品久久久久久婷婷,在线观看a级片,亚洲人成网站色www,夜夜爽77777妓女免费看,影音先锋啪啪av资源网站

登錄站點(diǎn)

用戶名

密碼

[詩(shī)詞歌賦] 俄羅斯詩(shī)歌的熱烈與深沉 |《俄羅斯抒情詩(shī)選》上市

4 已有 299 次閱讀   2024-03-22 14:42
俄羅斯詩(shī)歌的熱烈與深沉 |《俄羅斯抒情詩(shī)選》上市 

俄羅斯抒情詩(shī)的魅力(節(jié)選)

曾思藝

俄羅斯地跨歐亞兩洲,兼有東方與西方的特點(diǎn),東正教更賦予它濃厚的神秘主義色彩,這使得其文化、文學(xué),尤其是抒情詩(shī)具有一種獨(dú)特的魅力。從俄羅斯抒情詩(shī)來(lái)看,這一獨(dú)特的魅力體現(xiàn)在以下三個(gè)方面。

一、直面現(xiàn)實(shí)而又富于哲理。俄羅斯人熱愛(ài)腳下的土地,熱愛(ài)現(xiàn)實(shí)生活,他們深深地扎根于現(xiàn)實(shí),抗議社會(huì)的不公與黑暗,關(guān)心被欺凌與被侮辱者的不幸,關(guān)心民族的前途與命運(yùn)。因此,俄羅斯文學(xué),包括抒情詩(shī),尤其是文人的抒情詩(shī),其突出特點(diǎn)是直面現(xiàn)實(shí),反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。

俄國(guó)第一位職業(yè)詩(shī)人謝苗·波洛茨基已初步奠定關(guān)注現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ),18世紀(jì)俄國(guó)更是形成了公民詩(shī)歌的傳統(tǒng),它包括兩個(gè)方面:一是強(qiáng)調(diào)履行公民職責(zé),歌頌盡忠報(bào)國(guó),描寫有益于國(guó)家和人民的重大事件;二是“和一切阻礙祖國(guó)順利前進(jìn)的東西做斗爭(zhēng)”,具體表現(xiàn)為:關(guān)心人間苦難,抨擊社會(huì)乃至宮廷里的專制與黑暗。到19世紀(jì),俄國(guó)公民詩(shī)終于形成蔚為壯觀的局面,出現(xiàn)了以普希金、涅克拉索夫以及雷列耶夫等為代表的“十二月黨人”的詩(shī)歌作品,在社會(huì)上產(chǎn)生了巨大的影響,一直持續(xù)到20世紀(jì)(最典型的是“大聲疾呼派”詩(shī)歌)。與此同時(shí),受東正教影響,特別是受德國(guó)古典哲學(xué)及其他西方哲學(xué)的影響,俄羅斯抒情詩(shī)又富于哲理。謝苗·波洛茨基所創(chuàng)作的、被稱為俄國(guó)文學(xué)史上第一部詩(shī)集的《多彩的花園》已有許多哲理詩(shī),經(jīng)羅蒙諾索夫、杰爾查文進(jìn)一步推進(jìn)和發(fā)展,至丘特切夫,形成了俄國(guó)詩(shī)歌史上著名的“哲理抒情詩(shī)派”,影響了19世紀(jì)中后期和20世紀(jì)俄國(guó)的詩(shī)歌。俄羅斯抒情詩(shī)的哲理,我們從丘特切夫的名詩(shī)《沉默吧!》可見(jiàn)一斑:

沉默吧,隱匿并深藏

自己的情感和夢(mèng)想——

一任它們?cè)陟`魂的深空

仿若夜空中的星星,

默默升起,又悄悄降落——

欣賞它們吧——只是請(qǐng)沉默!

你如何表述自己的心聲?

別人又怎能理解你的心靈?

他怎能知道你深心的企盼?

說(shuō)出來(lái)的思想已經(jīng)是謊言。

掘開(kāi)泉水,它已經(jīng)變渾濁——

盡情地喝吧——只是請(qǐng)沉默!

要學(xué)會(huì)只生活在自己的內(nèi)心里——

那里隱秘又魔幻的思緒

組成一個(gè)完整的大千世界,

外界的喧囂只會(huì)把它震裂,

白晝的光只會(huì)使它散若飛沫,

細(xì)聽(tīng)它的歌吧——只是請(qǐng)沉默!

這首短短的小詩(shī)包含了相當(dāng)豐富的哲理:第一,人無(wú)法認(rèn)識(shí)這個(gè)世界,更無(wú)法準(zhǔn)確表達(dá)自己對(duì)這個(gè)世界的真切認(rèn)識(shí),因?yàn)椤罢f(shuō)出來(lái)的思想已經(jīng)是謊言”,這是丘特切夫極其深刻的哲學(xué)名句,含義相當(dāng)豐富——首先,越是深刻的思想,與語(yǔ)言的距離就越大。我國(guó)的《周易》早就說(shuō)過(guò):“言不盡意”,老子也說(shuō)過(guò):“道可道,非常道”,莊子說(shuō)得更加明確:“意之所隨者,不可以言傳也”,“可以言論者,物之粗也”。其次,語(yǔ)言在流傳下來(lái)的過(guò)程中被嚴(yán)重污染了,現(xiàn)代人已充分認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),如美國(guó)著名學(xué)者杰姆遜指出:“我們不可能用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)任何屬于我們自己的感情,我們只不過(guò)被一堆語(yǔ)言垃圾所充斥。我們自以為在思維,在表達(dá),其實(shí)只不過(guò)是模仿那些早已被我們接受了的思想和語(yǔ)言!

第二,人與人之間無(wú)法溝通與交流:不僅你的心事別人不愿也難以理解,而且更重要的是語(yǔ)言難以表達(dá)真正的認(rèn)識(shí),別人因此更無(wú)法理解你的心思。

二、固守韻律卻又不斷探索。從18世紀(jì)開(kāi)始,俄羅斯詩(shī)人便開(kāi)始探索適合俄語(yǔ)的詩(shī)歌格律,最終形成了俄羅斯獨(dú)特的詩(shī)歌格律。19世紀(jì)的詩(shī)人、20世紀(jì)的絕大多數(shù)詩(shī)人,包括象征派、阿克梅派、意象派等現(xiàn)代主義詩(shī)人,甚至是像布羅茨基這樣相當(dāng)現(xiàn)代、深受西方影響、成就很高的大詩(shī)人,在抒情詩(shī)創(chuàng)作時(shí)都固守格律,這使俄羅斯抒情詩(shī)有頗為傳統(tǒng)的一面。但與此同時(shí),俄羅斯詩(shī)人在藝術(shù)上又不斷探索,現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義固有的特點(diǎn)就是在藝術(shù)上標(biāo)新立異,就是一些古典詩(shī)人,也在詩(shī)歌藝術(shù)上多有探索。

在俄國(guó)最早探索抒情詩(shī)視畫性的是杰爾查文,他創(chuàng)作了圖形詩(shī)《金字塔》,把整首詩(shī)排列成金字塔狀,與歌頌不朽的勞動(dòng)的主題相得益彰,這在后世得到不斷繼承和發(fā)展。著名的有阿普赫京的《生活的道路彷如貧瘠荒涼的草原一樣向前延伸……》(倒三角形)、勃留索夫的《三角形》、布羅茨基的《噴泉》等。

丘特切夫則在通感、象征手法方面很有成就,尤其是他的象征,往往構(gòu)成多層次結(jié)構(gòu),形成多義性,甚至還有一些極其匪夷所思的奇絕寫法,如《我又站在涅瓦河上……》:

我又站在涅瓦河上,

并且,一如往昔時(shí)候,

似乎還活著,再次凝望

這昏昏欲睡的河流。

藍(lán)天上沒(méi)有一線星光,

白漫漫的魔魅中一切寂靜無(wú)嘩,

只有沉思的涅瓦河上,

流瀉著明月的光華。

這一切是我夢(mèng)中的經(jīng)歷,

還是我親眼見(jiàn)到的月夜清幽,

身披這溶溶月色,我和你

不也曾活著一起眺望這河流?

這首詩(shī)寫于1864年。當(dāng)時(shí)詩(shī)人深愛(ài)的戀人杰尼西耶娃在身心交瘁之中因病去世,這首詩(shī)是詩(shī)人悼念戀人、表達(dá)癡情的一首杰作。但癡情的詩(shī)人并不以未亡者的身份來(lái)悼念死者,竟去到未來(lái)(有點(diǎn)類似于我國(guó)唐代詩(shī)人李商隱的《夜雨寄北》:“君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)!币彩怯裳矍稗D(zhuǎn)入未來(lái)——他日重逢,驚喜之余,剪燭共話巴山夜雨時(shí)的綿綿思念),設(shè)想活著的自己也死了(“還像活著似的”),然后再以從未來(lái)回憶過(guò)去的方式(俄國(guó)當(dāng)代學(xué)者別爾科夫斯基指出:“‘還像活著似的’——丘特切夫在這里說(shuō)的是以后,以便他能感覺(jué)從前的一切!保,以死者的身份與因病逝世的杰尼西耶娃一起回憶賞月的情景,這真是匪夷所思的奇絕寫法!

費(fèi)特則在某種程度上獨(dú)創(chuàng)了當(dāng)時(shí)俄國(guó)乃至世界詩(shī)歌史上罕見(jiàn)的意象并置、畫面組接的藝術(shù)手法。他大膽地舍棄動(dòng)詞,而以一個(gè)個(gè)跳動(dòng)的意象或畫面,組接成一個(gè)完整的大畫面(意境),如其名作《呢喃的細(xì)語(yǔ),羞怯的呼吸》:

呢喃的細(xì)語(yǔ),羞怯的呼吸,

夜鶯的鳴唱,

朦朧如夢(mèng)的小溪,

輕漾的柔光。

夜的柔光,綿綿無(wú)盡的

夜的幽暗,

魔法般變幻不定的

可愛(ài)的容顏。

彌漫的煙云,紫紅的玫瑰,

琥珀的光華,

頻頻的親吻,盈盈的熱淚,

啊,朝霞,朝霞……

這首詩(shī)意境朦朧,描寫具體,時(shí)間上似乎很短,實(shí)際上卻從初夜寫到黎明,而且很好地表現(xiàn)了熱戀者不覺(jué)得時(shí)光流逝的主題。更重要的是,全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)動(dòng)詞,全是由短語(yǔ)構(gòu)成,但每一個(gè)短語(yǔ)都構(gòu)成一個(gè)畫面,一個(gè)個(gè)跳動(dòng)的畫面構(gòu)成全詩(shī)和諧優(yōu)美的意境!這是一首怎樣的杰作呀!文學(xué)大師列夫·托爾斯泰認(rèn)為這是“大師之作”,“是技藝高超的詩(shī)作”,“詩(shī)中沒(méi)有用一個(gè)動(dòng)詞(謂語(yǔ))。每一個(gè)詞語(yǔ)——都是一幅畫”。

......

//

《俄羅斯抒情詩(shī)選》

精選普希金 丘特切夫 阿赫瑪托娃 茨維塔耶娃等

著名詩(shī)人名篇佳作

俄羅斯熱烈而深沉的抒情詩(shī)

知名俄語(yǔ)譯者曾思藝教授翻譯

| 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書依照俄羅斯抒情詩(shī)發(fā)展的歷史脈絡(luò),收錄了近四百首十七至二十世紀(jì)的詩(shī)歌。其中不乏一些明星詩(shī)人,如普希金、丘特切夫、葉賽寧、阿赫瑪托娃、茨維塔耶娃等人的代表作。這些詩(shī)歌熱烈而深沉,極具感染力。譯文精美,可讀性強(qiáng)。譯者對(duì)每位詩(shī)人的生平做了簡(jiǎn)單介紹,對(duì)部分詩(shī)歌的背景、內(nèi)涵做了注釋,旨在為讀者呈現(xiàn)一本立體、多元、豐富的俄羅斯抒情詩(shī)歌集。

| 譯者介紹

曾思藝,學(xué)者、詩(shī)人、翻譯家,天津師范大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。在國(guó)內(nèi)外公開(kāi)刊物共發(fā)表論文190余篇,出版《丘特切夫詩(shī)歌研究》《俄羅斯詩(shī)歌研究》等學(xué)術(shù)著作14部,《罪與罰》《丘特切夫詩(shī)選》《阿赫瑪托娃詩(shī)選》等譯著11部,《飛滿金翅雀的下午——曾思藝詩(shī)選》《從城里到鄉(xiāng)下的孩子——曾思藝散文小說(shuō)選》等創(chuàng)作集4部。

長(zhǎng)江文藝出版社微信矩陣

圖文編輯 郭婧婧

責(zé)任編輯 吳蒙蒙

審  核 陽(yáng)繼波

分享 舉報(bào)