亚洲精品久久久久久婷婷,在线观看a级片,亚洲人成网站色www,夜夜爽77777妓女免费看,影音先锋啪啪av资源网站

登錄站點(diǎn)

用戶名

密碼

[生活·感悟] 巴夏:若非極端境遇,你怎能精進(jìn)?

2 已有 1092 次閱讀   2020-03-10 15:38
巴夏:若非極端境遇,你怎能精進(jìn)? 

問(wèn):

Why do humans get so extreme about...

為什么人類對(duì)某些事情會(huì)很極端?

巴夏:

Because your world is a world of extremes

因?yàn)槟銈兊氖澜,就是一個(gè)極端的世界

And how you going to have mastery if you're not willing to experience the extremes

若非有過(guò)極端的境遇,你們?cè)趺纯赡芫M(jìn)?

You can only get mediocrity, not mastery

你只會(huì)平庸,而不會(huì)成為大師!

To experience mastery, you have to experience the extremes

精進(jìn)的大師,必有過(guò)極端的體驗(yàn)

Yes?

明白嗎?

問(wèn):

Yeah! That's definitely a positive way to look at it!

明白!這種看法,的確很積極!

巴夏:

It is!

當(dāng)然!

One that we would highly recommend

我們強(qiáng)烈推薦你們這么看待

Because it has so many more benefits to you

因?yàn)檫@對(duì)你們的好處,實(shí)在是太多太多

《大師的低頻能量》

問(wèn):

If you can't not perceive what you are not the vibration of

(你之前說(shuō)過(guò))“如果你不在那個(gè)振頻,你就感知不到那個(gè)振頻的世界”

Then how can enlighten masters exist on the same version of earth that people of much lower vibration too?

那么 開(kāi)悟大師,怎么可能出現(xiàn)在一個(gè)充滿低頻能量的人的地球上?

巴夏:

They don't

他們不會(huì)的

You're seeing a version of them

你看到只是他們的一部分(一個(gè)版本)

That is applicable to the level of reality that you're on,

是你在每一個(gè)當(dāng)下所處的實(shí)相中,最適宜的那一部分

Because you have an agreement in your reality

因?yàn)槟愀髱焸冇幸欢ǖ膮f(xié)議

that you can see at least a part of them

你至少要看到他們生活的一部分

As the example that you need

讓他們成為你的榜樣

to perceive to see the light within yourself,

通過(guò)他們,看到你自己內(nèi)在的光

But you're not seeing all of them

但是,你并沒(méi)有看到他們生活的全部

And they are choosing to allow a part of themselves to be viewed

同樣,大師也選擇自己的部分生活,被低頻人所見(jiàn)

To contain a part of themselves that is relevant for that vibration,

讓自己內(nèi)在包含一些與低頻人相關(guān)的振頻

Otherwise it would be pointless.

否則,這一切都會(huì)變得毫無(wú)意義

There would be no interaction at all.

大師與低頻人,也就沒(méi)有互動(dòng)交流的機(jī)會(huì)

So what they've accepted is a definition of themselves

大師們接納自己的部分設(shè)定(部分自我定義)

And the definition of reality and a vibration of reality

接納自己的實(shí)相的設(shè)定,以及振頻的設(shè)定(低頻)

That contains the ability for you to perceive at least a portion of each other.

從而使得自己與低頻的人,能夠相互看到對(duì)方生活的一部分

The portion that is relevant for what the exchange needs to be,

而這一交集部分,使得雙方溝通交流變得可能

But you're not perceiving all of them,

但是,你們并沒(méi)有看到大師們生活的全部

問(wèn):

So we live in a bandwidth

所以,我們其實(shí)是生活在一個(gè)“振頻帶寬”中(域)

巴夏:

Yes

是的

問(wèn):

In a sense, you can say like

某種意義上,可以說(shuō)是

They are lowering their frequency or in a version of their frequency

大師降低自己的頻率,或者切換到他們低頻的版本

巴夏:

They contain a lower frequency

他們內(nèi)在“包含”一些低頻能量

that creates a relevant representation of them for those on that frequency,

如此才能為低頻的人,創(chuàng)造出一個(gè)“榜樣”的象征性形象

But it's only a portion of how they experience themselves

但是這些低頻能量,只是大師們自我體驗(yàn)的一部分

問(wèn):

And that sort of the representation of the 51% positive idea that

這是否表示著宇宙51%的正能量中(之前提到宇宙約51%陽(yáng),49%陰)

Even though we might be in dense reality at this point

即使我們?nèi)缃裆硖幐呙芏鹊膶?shí)相中

We still can perceive higher vibrational beings and information

我們?nèi)匀荒芙佑|到高靈,接收到高振頻信息

巴夏:

If you let go and align with the idea of the 51% flow,

如果你能放手,并允許自己與51%的正能量之流同頻

Then yes

那么,是的!

問(wèn):

That makes a lot of sense

醍醐灌頂

But also gives a lot of positive, I guess, hope

你的解答,帶給我們很多的“積極的希望”

That people can expand

指引我們不斷擴(kuò)展

And move in a direction where they can become the same masters

朝“成為大師”的路上,不斷前行

巴夏:

Where they can know that they already are

你要知道你已經(jīng)是大師

That's how you become that.

你才能成為大師

神是如何看你的?

問(wèn):

How does the universe view us as a civilization

宇宙是怎么看待我們這個(gè)文明的?

And why is it that we make is so darn hard on ourselves

為何我們讓自己的人生如此艱難?

Why have we chose this?

為什么我們會(huì)做出這樣的選擇?

巴夏:

You have chosen to forget who you are,

你選擇忘記你是誰(shuí)

So that you can rediscover yourselves and remember yourselves from a new point of view

這樣你才能從另一個(gè)角度 重新找回自己,回憶起自己

With forgetting comes the ability to buy into negative definitions.

通過(guò)“遺忘”,你才能夠吸納負(fù)面 定義/認(rèn)定/信念

Because you are exploring the idea of transforming polarities

因?yàn)槟愕娜松n題是“轉(zhuǎn)化二元對(duì)立”

Transforming dark into light

化黑暗為光明

Transforming limitation into freedom

化限制為自由

Transforming negative into positive.

化負(fù)面為正面

This is the process that you are going through

這就是你現(xiàn)階段所經(jīng)歷的過(guò)程

It doesn't have to be a struggle anymore.

但你可以不再需要 掙扎/艱苦奮斗

But we understand that it has been for quite some time

我知道,你們已經(jīng) 掙扎/艱苦奮斗 很長(zhǎng)一段時(shí)間了

Because you have for quite some time as a species not understood that physical reality is your projection

人類這個(gè)物種,不理解“現(xiàn)實(shí)世界是你們意識(shí)的投射”很長(zhǎng)時(shí)間了

That you don't exist in physical reality

現(xiàn)實(shí)世界/ 實(shí)相 不是“真實(shí)”的

That it's not really a solid thing,

你并不是在“實(shí)相”中

It's in a sense, just a dream

世界只是一場(chǎng)夢(mèng)

But you buy into certain ideas, certain beliefs, certain definitions in your physical personality

但你作為一個(gè)“人”,吸納(相信)了某些理念、信念,以及某些定義

That allow you to experience certain things in a very solid way.

這使得你能夠“實(shí)實(shí)在在”地體驗(yàn)一些事物

And so when you buy into a certain negative belief

所以,當(dāng)你認(rèn)可了某些負(fù)面信念

What will come with that belief,

隨之而來(lái)的

And with all beliefs is a self-perpetuating mechanism

則是所有信念系統(tǒng)的都具備的“自我延續(xù)機(jī)制”

That makes it appear difficult to change that belief to any other

這使得 一種信念 “看似”難以改變成 另一種信念

Because the belief didn't come with a self reinforcing mechanism

因?yàn),信念系統(tǒng)若不具備“自我強(qiáng)化機(jī)制”

You would be able to see you right through it, that's an illusion.

你馬上就會(huì)看穿這個(gè)信念,知道它只是幻相

So the idea that every belief makes it seem as if it's the only belief that can be had.

所以,每一個(gè)信念都會(huì)讓自己變成“只能是自己存在”的信念

So when you buy into something negative,

所以,當(dāng)你有了某個(gè)負(fù)面信念

It's going to reinforce the inability to change that in an easy way

這個(gè)信念就會(huì)不斷自我強(qiáng)化,使得不被輕易改變

It doesn't mean that situations are actually inherently difficult to change.

但這并不意味,境況是 與生俱來(lái)難以改變的

It's just that a negative belief will make it appear that way.

是負(fù)面信念的作用,使得境況看似如此

In order to perpetuate itself,

以此實(shí)現(xiàn)自我延續(xù)

But once you have the skeleton key.

但一旦你有了“火眼金睛”(萬(wàn)能鑰匙)

Once you have the understanding

一旦你真的理解

That this is all the result of what you believe to be true

這一切都是你相信某些為“真實(shí)”而產(chǎn)生的結(jié)果

And that's what determines what you experience in physical reality,

是你的“相信”決定了你在實(shí)相中的體驗(yàn)

Then you can always neutralize any belief by reminding yourself that it is just a belief

這樣,你就可以通過(guò)提醒自己“這只是個(gè)信念,不是真實(shí)的”

It's not an empirical truth necessarily

使這個(gè)信念“中性化”

And that you can decide what to believe in that is true for you,

你可以決定相信 什么對(duì)你是真實(shí)的

And thus change your experience

以此來(lái)改變你的體驗(yàn)

Of even the very same situations that a moment ago were experienced by you negatively,

即使是同一個(gè)境況,之前對(duì)你來(lái)說(shuō)還是負(fù)面的

The very same situation when neutralize, and given a positive meaning

一旦你視此境況為“中性”,并賦予其正面意義

Can actually give you a positive effect,

你便能從中收獲 正面效果

Regardless of anyone else's intention in that situation,

不論他人在此境況中的意圖為何

And regardless of how that situation was initially generated

不論此境況當(dāng)初是如何產(chǎn)生的

Does that make sense?

有道理嗎?

問(wèn):

It does

有道理!

巴夏:

So in a sense, to answer your question from the way you ask it

所以從這個(gè)角度來(lái)回答你的問(wèn)題

The universe sees you as

宇宙視你為:

Master transformers

變形“金剛”

A master class

大師級(jí)的學(xué)生

A very strong beings

非常強(qiáng)大的人!

And very strong spirits

有著非常強(qiáng)大、勇敢的靈魂

Who know they are strong enough

知道自己足夠強(qiáng)大

To have interjected themselves into a reality where they would completely forget who they are

勇敢地進(jìn)入一個(gè)“完完全全忘記自己真實(shí)身份”的世界

And be steeped in the experience of negative experience and negative definitions.

即使淹沒(méi)在負(fù)面“定義”與負(fù)面體驗(yàn)中

And yet still nevertheless find their way to the light.

仍能找到通往光的道路

It takes a very powerful being to be able to do that.

這只有足夠強(qiáng)大的人,才能做得到!

So you are not a kindergarten class.

所以你可不是在 幼兒園里

You are a master graduating class,

你是在“研究生學(xué)院”(大師課堂)

And that's how we see you

我們就是這么看你的!

Does that make sense?

你明白嗎?

問(wèn):

It does

明白!


分享 舉報(bào)