《論語》:篇子罕(28)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后彫后也!
【譯文】
孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。”
《論語》:篇子罕(29)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后彫后也!
【譯文】
孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的。”
《論語》:篇子罕(29)
子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!
【譯文】
孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。”
《論語》:篇子罕(30)
子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權。”
【注釋】
適道:適,往。這里是志于道,追求道的意思。
立:堅持道而不變。
權:秤錘。這里引申為權衡輕重。
【譯文】
孔子說:“可以一起學習的人,未必都能學到道;能夠學到道的人,未必能夠堅守道;能夠堅守道的人,未必能夠隨機應變!
《論語》:篇子罕(31)
“唐棣之華,偏其反而。豈不爾思,室是遠而!弊釉唬骸拔粗家,夫何遠之有?”
【注釋】
唐棣:一種植物,屬薔薇科,落葉灌木。
偏其反而:形容花搖動的樣子。
室是遠而:只是住的地方太遠了。
【譯文】
古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的花朵啊,翩翩地搖擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠了!笨鬃诱f:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠呢?”
發(fā)表評論 評論 (7 個評論)